- Простите, сэр, но тут нет абсурда.Конкуренция банд вокруг рынка сбыта наркотиков непрерывна, так что это типичныйслучай и типчиный мотив...
- ...Хватит делать из меня идиота, миссисКоллинз! - строго перебил он, повернулся к госсекретарю, и предложил, -Джереми, повторите то, что говорили мне тет-а-тет.
Госсекретарь коротко кивнул и предложил:
- Давайте вместе подумаем на такую тему: чтомог выиграть синдикат от ликвидации бизнесменов, которые ушли из явногокриминала в респектабельную полутень?
- Тем не менее, - сказала директор CIA, - онипоставляли рекреационные наркотики на американский рынок, значит, быликонкурентами для синдиката.
- Да, миссис Коллинз, они были конкурентамиСиндиката Hormigas-Armadas на рынке психотропных веществ, и еще на черном рынкеоружия. Но все-таки Синдикату, было невыгодно убивать Гигедо и Ломо. Ведь вданном раскладе, конкуренция неустранима убийством этих двухбизнесменов-мафиози, поскольку они на протяжении последних полутора летявлялись дилерами меганезийских предприятий. Именно Меганезия, или точнее:американский, японский и европейский инновационный капитал, вложенный вМеганезии, создает львиную долю товаров Великой Кокаиновой тропы. И попытатьсяпресечь этот бизнес-поток, просто убив двух дилеров - идея слишком глупая дажедля синдиката сальвадорских бандитов.
- Разумеется, - ответила директор CIA, -синдикат не рассчитывает пресечь поток. Вы рассуждаете правильно, лишьупускаете одну возможность: заместить дилеров потока своими людьми. По нашимданным два младших лидера синдиката уже направились в Меганезию, чтобыдоговориться об этом. Обычное дело в мафиозной среде. Такой ход прогнозировалсянами при разработке операции "Грин-Бриз".
Джереми Пенсфол выполнил ладонью жесткатегорического перечеркивания.
- Обычное дело в мафиозной среде, но не всреде нези. Это противоречит Tiki.
- Что за чепуха? - вмешался министр обороны,- Давайте будем реалистами. Речь идет о прибылях, поэтому болтовня о культуреTiki, и идеалах kanaka-foa тут неуместна.
- При всем уважении, мистер Найсман, лучшеучесть эту чепуху. Позапрошлым летом пробовали не учитывать, и подкупитьлидеров нези. 100 дней все шло по плану, но...
- ...Давайте не уходить в сторону, - нервноперебил Найсман.
- Я не ухожу в сторону, а только объясняю:миссия Эспино и Серпасо, которую сейчас упомянула директор CIA, это не попытказаменить дилеров, а попытка убедить нези в непричастности Hormigas-Armadas квзрывам на Сокорро и Гаити.
- Мистер госсекретарь, откуда вы знаете? -скептически спросил генерал Кэлхаун.
- А откуда вы знаете, что дважды два -четыре? - парировал Пенсфол, - Просто, надо применить здравый смысл. Нези нелюбят, когда неформальные партнеры их бизнеса становятся мишенями бандитскогоэлемента. Синдикат стать объектом их нелюбви.
- Сальвадор не в сфере влияния нези, -заметил генерал.
- Это так, но лидеры Hormigas-Armadas знают ослучайностях, неизбежных на море, и проверять на себе, как это работает, они ненамерены. К тому же, они догадались, что известная спецслужба планомерноподставляет их для какой-то секретной операции.
- Джереми, почему вы думаете, что онидогадались? - спросил президент Дарлинг.
- Потому, что здравый смысл. После засветкинашего военного спутника, у Hormigas-Armadas нет сомнений, кто заказал имабордаж эко-тральщика и киднеппинг. А после шквала возмущения в американскихСМИ, у них нет сомнений, что их подставили.
Президент слегка скривился и махнул рукой.
- Да, Джереми. Спутник, это неприятно. Оченьнеприятно. И все же, это не трагедия.
- Трагедия, - ответил Пенсфол, - развиваетсяпо законам жанра, в ходе раскрытия ряда обстоятельств. И сейчас я хотел быпопросить полковника Томпсона, как разведчика, прокомментировать некоторыеключевые обстоятельства.
- Хорошо, Джереми. Послушаем комментарииразведки.
- Сэр, могу ли я говорить прямо? - спросили.о. шефа разведки Тихоокеанского флота.
- Полковник, называйте все своими именами, -распорядился Дарлинг.
Томас Томпсон коротко поклонился.
- Да, мистер президент. Я считаю необходимымначать с главного промаха в этой фазе операции "Грин-Бриз": одна издвух целей не поражена. Шоколадный Заяц жив.
- Не может быть! - отреагировал министрНайсман, - Есть сообщение полиции Гаити.
- Полиция Гаити, - пояснил Томпсон, -сообщила вам то, что вы хотели услышать.
- Одну минуту, полковник, - произнесладиректор CIA, - почему вы относите теракты против Гигедо и Ломо к нашейоперации "Грин-Бриз", если определенные факты явно указывают: этотеракт сальвадорского криминального синдиката Hormigas-Armadas?
- Миссис Коллинз, я понял намек на отсутствиеу меня допуска. Но, тут все настолько прозрачно, что даже индейцы на Амазонке догадываются, кто автор теракта.
- Здесь не место для юмора и присказок, -одернул его генерал Кэлхаун.
- Про индейцев на Амазонке, это не присказка,к сожалению, - ответил разведчик.
- При чем тут Амазонка? - недоуменно спросилДарлинг, - Она же где-то в Бразилии.
- Не только в Бразилии, сэр. Бассейн Амазонкиохватывает почти всю экваториальную полосу Южной Америки. В частности,Явари-дистрикт на северо-востоке Перу.
- Ладно, мистер Томпсон, но какое отношение кделу имеют индейцы Амазонки?
- Сэр, по моим данным, именно туда направилсяШоколадный Заяц.
- К индейцам? - удивился Дарлинг.